Liên tục xuất hiện lây nhiễm ở phòng khám thành phố Dae Jeon… Xét nghiệp toàn bộ bệnh nhân.

192

Liên tục xuất hiện lây nhiễm ở phòng khám phía tây Dae Jeon… Xét nghiệp toàn bộ bệnh nhân. (대전서 병원 감염 잇따라…환자 전수 검사 )

6 bệnh nhân mới được xác nhận nhiễm Covid 19 ở Dae Jeon. (대전에서는 6명이 새로 코로나19 확진 판정을 받았습니다.)

Trong số đó có 3 người là bệnh nhân và nhân viên tại một phòng khám mà hôm qua và hôm kia cũng đã xuất hiện ca nhiễm bệnh. (이 중 3명은 그제와 어제 확진자가 잇따라 나왔던 의원의 환자와 직원들입니다.)

Một nữ giới 20 tuổi cũng xác định nhiễm bệnh ở Gong Ju tỉnh Chung Nam. (충남 공주에서도 20대 여성이 확진됐습니다.)

Ký giả Baek Sang Hyun, phòng khám này liên tục xuất hiện bệnh nhân nhiễm Covid mới? (백상현 기자, 이 의원에서 확진자가 계속 나오고 있네요?)

Đúng vậy vào ngày hôm qua và hôm kia ở một phòng khám y tế nằm tại quận Jeong Lim, Dae Jeon đã phát sinh 3 ca nhiễm mới. (네, 그제와 어제 대전 정림동의 한 의원에서 코로나 19 확진자 3명이 발생했는데요.)

Và vào ngày hôm nay thì phòng khám này cũng xác nhận thêm 3 người nhiễm mới. (이 의원에서 오늘 추가로 3명이 더 확진 판정을 받았습니다.)

Bệnh nhân nữ giới 60 tuổi đang nằm viện tại đây, một thực tập sinh nữ tầm 30 tuổi và một nữ nhân viên cũng tầm độ tuổi 30. (60대 여성 입원 환자와 30대 여성 실습생, 30대 여성 직원입니다.)

Trung tâm kiểm soát dịch bệnh đã cho xét nghiệp với toàn bộ 51 người bao gồm nhân viên tại phòng khám này cũng như những bệnh nhân gần đây có nhập và xuất viện. (방역 당국은 해당 의원 직원과 최근 입, 퇴원 환자 가운데 51명에 대한 전수 검사를 했고요.)

Ngoài 3 ca bệnh mới thì có 48 người bao gồm cả viện trưởng và bệnh nhân đã có kết quả xét nghiệm âm tính và sẽ được yêu cầu cách ly tại nhà trong vòng 2 tuần. (확진자 3명을 제외한 의원 원장과 환자 등 48명은 음성 판정을 받고 2주 동안 자가 격리 조치에 들어갔습니다.)

Trung tâm kiểm soát dịch bệnh đã mở rộng danh sách số bệnh nhân có đi đến phòng khám này lên con số 300 người và trong ngày hôm nay thì tất cả họ đang được tiến hành xét nghiệm. (방역 당국은 또 해당 의원을 다녀간 외래 환자 3백여 명의 명단을 확보하고 이들에 대해 오늘 전수 검사를 진행하고 있습니다.)

Chồng của nữ hộ lý 40 tuổi – người đầu tiên được xác nhận nhiễm bệnh tại phòng khám này cũng như con trai 20 tuổi của họ hiện đang làm công tác xã hội tại trường tiểu học Nu Ri Wul cũng đã được xác định nhiễm bệnh. (애초 이 의원에서 맨 처음 확진된 40대 간호조무사의 남편과 대전 느리울초등학교에서 근무한 사회복무요원인 20대 아들도 그제, 확진됐는데요.)

Khoảng 200 người đang được tiến hành kiểm tra được biết họ đã sử dụng nhà thi đấu Kwanjodong, Daejeon, nơi được xác định là người con trai làm công tác xã hội cộng đồng đã lui tới trong vài ngày. (아들인 사회복무요원이 며칠에 걸쳐 이용한 것으로 확인된 대전 관저동 체육관에 대해서도 이용자 2백 명 가량을 대상으로 검사가 진행 중입니다.)

Ngoài ra, gia đình họ được cho là đã thực hiện nghi lễ tại một nhà thờ ở Daejeon vào ngày 28 tháng trước, chính quyền dịch vụ đã tiến hành lấy mẫu tổng cộng 225 người, tất cả đã được xác nhận là âm tính. (또 이들 가족이 지난달 28일 대전의 한 교회에서 예배를 본 것으로 알려져 방역 당국이 전체 225명에 대한 검체 채취에 나섰는데 모두 음성으로 확인됐습니다.)

Bệnh nhân nữ 40 tuổi – người đảm đương công việc hộ lý và tư vấn y tế này cũng đã đi đến Hyundai Premium Outlet và trung tâm kiểm soát dịch bệnh đang tiến hành xác nhận những người tiếp xúc gần. (간호조무사와 의원에서 상담업무를 맡은 40대 여성 확진자가 다녀간 현대프리미엄아울렛에 대해서는 방역 당국이 접촉자를 확인하고 있습니다.)

Ngoài ra thì chồng và con trai (30t) của bệnh nhân nữ 60 tuổi đang sống ở quận Man Nyeon được xác nhận nhiễm bệnh vào ngày hôm qua dù không biết rõ nguồn lây bệnh đã có kết quả dương tính và một bệnh nhân nam 70 tuổi cư trú tại Dun San Dong được xác nhận nhiễm bệnh và cũng không rõ nguồn lây bệnh. (또 어제 확진됐지만 감염 경로가 밝혀지지 않은 만년동 거주 60대 여성의 남편과 30대 자녀도 확진됐고 역시 감염 경로가 밝혀지지 않은 둔산동 거주 70대 남성도 확진됐습니다.)

Một nữ giới 20 tuổi ở Gong Ju tỉnh Chung Nam cũng đã xác nhận nhiễm Covid 19. (충남 공주에서는 20대 여성이 확진됐습니다.)

Cô gái này là em gái của bệnh nhân sống tại Su Won và được biết gần đây đã cùng với gia đình đi du lịch ở Yo Su, Jeon Nam. (이 여성은 수원에 사는 확진자의 동생인데 최근 전남 여수로 가족여행을 다녀온 것으로 알려졌습니다.)